
В ней есть такие строки: "На кладбище в Гродно есть также могила Тадка Ясинского, героя, которого советские привязали к танку. Эта могила имеет особое значение для поляков, проживающих в Беларуси (кстати, на польском будет предлог na, а не w). Еще помнящих о том, что Гродно - это польский город. Вырванный у нас несправедливой историей. По представлению Союза поляков на Беларуси Тадек был награжден президентом Лехом Качинским командорским крестом Ордена Возрождения Польши". Этот перевод сделан не ради эмоций, а для понимания того, насколько все непросто в плане восприятия этой территории. Кстати, журнал "В сети", кажется, занимал недавно четвертое место в рейтинге еженедельных изданий.